KİTABU’L-CENAİZ VE’T-TEMENNİU’L-MEVT
الكراهية
في المشي بين
القبور في
النعال السبتية
106- Kabirler Arasmda
Sahtiyan Ayakkabılarla Yürümenin Keraheti
أنبأ محمد بن
عبد الله بن
المبارك قال
حدثنا وكيع عن
الأسود بن
شيبان وكان
ثقة عن خالد
بن سمير عن
بشير بن نهيك
عن بشير بن
الخصاصية قال كنت
أمشي مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم فمر
على قبور
المسلمين فقال
لقد سبق هؤلاء
شرا كثيرا ثم
مر على قبور المشركين
فقال لقد سبق
هؤلاء خيرا
كثيرا فحانت
منه التفاتة
فرأى رجلا
يمشي بين
القبور في نعليه
فقال يا صاحب
السبتيتين
ألقهما
[-: 2186 :-] Beşir b. el-Hasasiye
anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikte yürüyordum.
Müslüman kabirlerin yanından geçerken: "İşte bunlar birçok kötülükleri
geride bırak(ıp hayırlara ulaş)an kimselerdir" buyurdu. Sonra müşriklerin
kabirlerinin yanından geçti ve:
"Bunlar da çok
büyük hayırlan geride bırak(ıp kötülüklere kavuş)an kimselerdir" buyurdu.
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yönünü diğer tarafa çevirince kabirler
arasında ayakkabısı ile dolaşan birini gördü.
"Ey sahtiyan
ayakkabıları ile dolaşan kimse! Onları çıkar (ayağından)" buyurdu.
Mücteba: 4/96 ; Tuhfe:
2021.
Diğer tahric: Buhari,
el-Edebu'l-Müfred 775, 829; Ebu Davud 3230; İbn Mace 1568; Ahmed b. Hanbel
20784; İbn Hibban 1370.
التسهيل
في غير
السبتية
107- Sahtiyan Olmayan
Ayakkabılara Müsamaha Gösterilmesi
أنبأ أحمد بن
أبي عبيد الله
الوراق قال
حدثنا يزيد بن
زريع عن سعيد
عن قتادة عن
أنس أن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال إن
العبد إذا وضع
في قبره وتولى
عنه أصحابه
أنه ليسمع قرع
نعالهم
[-: 2187 :-] Enes'in bildirdiğine
göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Kul, kabrine
konulduğunda arkadaşları arkasını dönüp giderler. O kimse onların ayak
seslerini işitir" buyurdu.
Hadisin tahrici 2189
da gelecek. - Mücteba: 4/96 ; Tuhfe: 1170.